Палитра в мастерской художника
интервью, работы, статьи
исторические эссе исторические эссе

факты и домыслы, реконструкция исторических событий

Культура и религия диалог культур и религий
духовное единство человечества - это постоянный диалог многих культурных традиций, где каждый человек есть образ и подобие Божие
Художественное образование художественное образование

художественное образование не предполагает всеобщего превращения людей в художников. Однако художественная грамотность необходима всем

Кошка Даша мир глазами детей

детское творчество и образовательные программы для детей

Искусство врачевания искусство врачевания
от Ветхого Завета до наших дней
Фитотерапия фитолечение

Лекарственные растения - особенности лечения и виды пременения

научный и художественный перевод

Селия Рис. Игра в Бэйли

Селия Рис

Celia Rees "The Baily Game"
 Автор перевода: Марина Клименко

Селия Рис живёт в графстве Уорикшир с мужем и дочерью. Семнадцать лет она преподавала английский язык, а теперь все своё время посвящает литературе, проводит встречи с читателями в школах и библиотеках, даёт уроки литературного творчества в Уорикширском Университете Открытых Образовательных Программ.

Она пишет в основном для подростков и юношества, однако, ее книги апеллируют к самой широкой публике, сочетая в себе мастерство рассказчика с серьёзными темами и захватывающими сюжетами. Книга «Truth or Dare» удостоена первой премии Стокпортского конкурса детской литературы, вошла в число лауреатов последних туров конкурсов детской книги в Ангусе и Портсмауте и рекомендована для участия в конкурсе Детской книги в Шеффилде, где голосование проводится среди детей и юношества.

«Truth or Dare» также была в списке лауреатов специального конкурса детской книги NASEN. Другой бестселлер «Witch Child» является лауреатом Попечительского конкурса художественной литературы для детей


Игра в БейлиВ любой школе есть укромный уголок, где можно спрятаться от посторонних глаз и притаиться. Тайна – вот что важно в Игре в Бэйли.
Игра в Бэйли – всего лишь детская шалость… жестокая и беспощадная. Игра ломала души и судьбы. То, что случилось у Алекс в классе, по-настоящему ужасно, и казалось, что теперь никому уже не захочется играть…
Но прошло два года, в классе появилась новенькая. Она приехала издалека, она другая – классу этого оказалось достаточно. Игра начинается снова. Алекс отчаянно пытается ее остановить и не знает как…


Примечание переводчика
Территория детства – посторонним вход воспрещен

Дети не совершают преступлений – они играют. И не их вина, что игры порой заходят слишком далеко, превращаясь в самые страшные и изощренные по жестокости преступления. А что же взрослые? Молчат, отворачиваются, не замечают того, что не в силах исправить. Невозможно заставить детей принять в игру чужака. Неловкая попытка со стороны взрослых – и новенький обречен стать изгоем. На него объявлена «охота» - игра начинается.

Дети играют всегда и везде, во всех странах, вне зависимости от благосостояния и культурных традиций. Обычная британская школа не стала исключением. Современная английская писательница Селия Рис погружает нас в психологию ребенка, поднимая самые острые проблемы взаимоотношений между детьми.

В память о том, что случилась в свое время в моем классе,  я взялась за перевод этой книги. Ведь в реальной жизни все обернулось настоящей трагедией. Мой однокашник Мишка Елисеев был рыжим – достаточно для начала игры... А закончилось тем, что в свой день рождения он выбросился из окна 10-этажного дома . Он пригласил в гости всех – не пришел никто. Зато в морг на прощание с телом поехал весь класс. Под строгим взглядом завуча мы выстроились вдоль стены, исподтишка разглядывая Мишкино лицо (его хоронили в открытом гробу), которое почему-то сильно состарилось. Казалось, там лежит древний старик, прошедший долгую-долгую тяжелую жизнь…

Возможно, книга Селии Рис кому-то поможет.  Из любого тупика есть выход – надо просто пойти в другую сторону.
 

Глава 1

Игра в Бэйли книга- Ты видела?
Вопрос Джоси Кэмпбел вернул Алекс на грунтовую спортивную площадку, куда ребята выбежали во время большой перемены.
- Что? Что видела?
Неожиданный испуг в голосе Алекс удивил Джоси, и она в недоумении уставилась на подругу.
- Что с тобой, Алекс? У тебя такой вид, будто ты только что увидела приведение…
Александра Льюис не верила в приведения. Она вообще верила исключительно тому, что имело веские доказательства. Однако ей вдруг показалось, что посреди суматохи школьного двора одиноко и неподвижно стоит он. Майкл Бэйли! На нем старая голубая куртка с приподнятым капюшоном. Меховая опушка наполовину закрыла лицо. Виден только высокий белый лоб и пряди рыжих волос. Серые брюки как обычно испачканы песком на коленях. Носы черных ботинок поблескивали в лучах апрельского солнца. Алекс зажмурилась, а когда открыла глаза, он исчез.
Неужели Джоси тоже его видела?…
Нет. Она показывала рукой совсем в другом направлении и дергала Алекс за рукав, чтобы привлечь, наконец, ее внимание.
- Там! Смотри! Сэнди Митчел. Она клеит Грега Симпсона!
Только-то? Алекс выдохнула с облегчением и снова прислонилась спиной к стене.
- Ну и что? – спросила она, равнодушно глядя на футбольное поле.
Там, прямо посередине, стояла Сэнди. Она проникла на поле во время игры и блокировала Грега не хуже центрального нападающего. Он остановился, поднял мяч с земли и стал подбрасывать его в воздух, слушая болтовню Сэнди и не обращая ни малейшего внимания на других игроков, растерянно столпившихся вокруг. - Видишь! Она предлагает Грегу гулять с ней! - голос Джоси срывался на писк от возбуждения.
- Почему бы и нет? - Алекс пожала плечами, - У нас свободная страна.
- Но она же гуляет с Дэвидом Морисом! - Джоси захихикала, - Ты только посмотри на него. Вон там, в воротах. Весь красный! Он их заметил… - она схватила Алекс за руку и стала размахивать ею от переизбытка чувств, - Они, того гляди, подерутся! Тебе повезло. Дэвид свободен и может гулять с тобой. Хочешь, я спрошу его? Хочешь, Алекс?
Дэвид Моррис постоял минуту в нерешительности, а потом сорвал с рук голкиперские перчатки, швырнул их на груду пальто, заменявших штанги, и ушел.
- Только попробуй сказать ему, - прошипела Алекс, - Я убью тебя собственными руками. Понятно?
Джоси обиженно насупилась.
.........
читать книгу                                вернуться в анонсы


культура СССР back to the USSR

советская культурная жизнь

Искусство и наука искусство и наука

статьи, лекции офф-лайн, беседы об искусстве

Художественный перевод научный и художественный перевод

искусствоведение, культурология, литература

традиционное народное искусство традиционное народное искусство

народное творчество, художественные промыслы

Народная игрушка народная игрушка
Кто сегодня делает народную игрушку? Для кого она создается? Кто играет в нее?
NEWS-НОВОСТИ

10.10.19 Монумент на двух континентах

В 1989 году, в преддверии 500-летия великого события, испанцы и американцы объявили всемирный конкурс на памятник Колумбу. Лучшим был признан проект Зураба Церетели под девизом «Как Европа нашла Америку». Преимущество этого проекта было ...
Подробнее

10.10.19 Памяти Алисы Качаровой. Манеж

Готовы ли мы воспользоваться опытом предыдущих десятилетий или созидательные и творческие усилия нескольких поколений — плод исторической ошибки? Воспоминания одного из участников культурных событий тех лет дают материал для размышления на эти ...
Подробнее
Искусство
Искусство

Искусство (от церк.-слав. искусство (лат. experimentum — опыт, проба); ст.‑слав. искоусъ — опыт, испытание) — образное осмысление действительности; процесс или итог выражения внутреннего или внешнего (по отношению к творцу) мира в художественном образе; творчество, направленное таким образом, что оно отражает интересующее не только самого автора, но и других людей.

Веб-портал

Веб-портал — сайт в компьютерной сети, который предоставляет пользователю различные интерактивные интернет-сервисы, которые работают в рамках этого сайта. Веб-портал может состоять из нескольких сайтов.

Театр Комеди франсез
театр коммеди франсез